Libellus forum
Welcome Guest Search | Active Topics | Log In | Register

3 Pages<123>
Martin Mystere 53 & 54
Dado R.
#21 Posted : 10. siječnja 2012. 23:30:50(UTC)
Rank: Libellus

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 4.781
Location: Zagreb
Doduse Dijana je mislila da se to trokutom beru mud* kad padnes sa skija...
Dok Lester
#22 Posted : 10. siječnja 2012. 23:42:03(UTC)
Rank: Ovisnik

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 1.265
Man
Location: Velika Gorica, Hrvatska
LOL LOL LOL LOL LOL LOL LOL
"Čovjek pun duha i u potpunoj se samoći izvanredno zabavlja svojim mislima." Arthur Schopenhauer
Dado A.
#23 Posted : 10. siječnja 2012. 23:55:37(UTC)
Rank: Libellus

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 3.681
Location: Makarska
Dado R. wrote:
Doduse Dijana je mislila da se to trokutom beru mud* kad padnes sa skija...


Ajde u kurac, umra san od smija!!!BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin BigGrin
feniks
#24 Posted : 12. siječnja 2012. 15:53:15(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 21.12.2011.(UTC)
Posts: 346
Man
Location: banjaluka
Za nekih 20+ brojeva naice epizode koje je SD preskocila ili ?
Dok Lester
#25 Posted : 12. siječnja 2012. 16:15:34(UTC)
Rank: Ovisnik

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 1.265
Man
Location: Velika Gorica, Hrvatska
ove knjige završavaju s originalnim 86. brojem

potom ide 8 knjiga s epizodama koje je objavio Dnevnik

pa neobjavljeni broj 100 ''U svim bojama''

pa opet 4 ''Dnevnikove'' knjige

pa neobjavljeni broj 107 bis ''Stroj ludila''

pa knjiga s epizodom koju su duplali Dnevnik i SD ''More otrova''

pa neobjavljena epizoda 111b-113a ''Javina prošlost''

pa epizoda koju je SD objavila u brojevima 2b-3 ''Kasandra''

pa 3 neobjavljene (uključujući i 115bis)

pa epizoda koju je SD objavila u brojevima 1-2b ''Sotonin ekran''

i tako dalje...
"Čovjek pun duha i u potpunoj se samoći izvanredno zabavlja svojim mislima." Arthur Schopenhauer
feniks
#26 Posted : 12. siječnja 2012. 16:25:05(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 21.12.2011.(UTC)
Posts: 346
Man
Location: banjaluka
Dok Lester wrote:
ove knjige završavaju s originalnim 86. brojem

potom ide 8 knjiga s epizodama koje je objavio Dnevnik

pa neobjavljeni broj 100 ''U svim bojama''

pa opet 4 ''Dnevnikove'' knjige

pa neobjavljeni broj 107 bis ''Stroj ludila''

pa knjiga s epizodom koju su duplali Dnevnik i SD ''More otrova''

pa neobjavljena epizoda 111b-113a ''Javina prošlost''

pa epizoda koju je SD objavila u brojevima 2b-3 ''Kasandra''

pa 3 neobjavljene (uključujući i 115bis)

pa epizoda koju je SD objavila u brojevima 1-2b ''Sotonin ekran''

i tako dalje...


Hvala DokThumpUp
Ako bude islo kako treba krajem godine izace broj 100
a 2013 cak 5 neobjavljenih Love
Demostant
#27 Posted : 13. siječnja 2012. 14:40:02(UTC)
Rank: Nova faca

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 16
Man
Location: Zagreb
Pozdrav svima,

malo sam zaboravan, pa bih molio jednu informaciju. Da li će Libellus objaviti samo tih prvih stotinjak i nešto brojeva ili nestaviti i dalje sa MM-om? Znam da je davno bilo riječi o tome, no godine čine svoje Blushing
Dado R.
#28 Posted : 13. siječnja 2012. 14:54:08(UTC)
Rank: Libellus

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 4.781
Location: Zagreb
Svo sto bude dostupno i moguce objaviti, mi cemo objaviti.
p.knežević
#29 Posted : 13. siječnja 2012. 15:19:47(UTC)
Rank: Nova faca

Joined: 20.10.2011.(UTC)
Posts: 15
Man
Location: PRIJEDOR
Dado R. wrote:
Svo sto bude dostupno i moguce objaviti, mi cemo objaviti.


ThumbsUp
Dado R.
#30 Posted : 24. siječnja 2012. 12:31:33(UTC)
Rank: Libellus

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 4.781
Location: Zagreb
Od danas u prodaji!
76
#31 Posted : 26. siječnja 2012. 13:21:52(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 320
Location: Zagreb
Od broja 53 najveća je novost novi prevoditelj u ovj biblioteci - Dok Lester! Sad će MM ubrzati!
Sidin i radin.
ponki
#32 Posted : 26. siječnja 2012. 15:17:50(UTC)
Rank: Ponekad navrati

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 173
Man
Location: Banja Luka
76 wrote:
Od broja 53 najveća je novost novi prevoditelj u ovj biblioteci - Dok Lester! Sad će MM ubrzati!



samo da ne uspori Baseball
Nemam nista pametno da kazem, a Alen jos manje
Dok Lester
#33 Posted : 26. siječnja 2012. 17:34:16(UTC)
Rank: Ovisnik

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 1.265
Man
Location: Velika Gorica, Hrvatska
Nemoj da te ja usporim Cowboy2 Cowboy2 Cowboy2
"Čovjek pun duha i u potpunoj se samoći izvanredno zabavlja svojim mislima." Arthur Schopenhauer
kasper
#34 Posted : 26. siječnja 2012. 22:46:48(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 587
76 wrote:
Od broja 53 najveća je novost novi prevoditelj u ovj biblioteci - Dok Lester! Sad će MM ubrzati!



Da, da. Vec vidim na ustrb kojih drugih izdanja Cursing, sve naopako krenulo ove godine Cursing
Flapper BigGrin Angry
matex
#35 Posted : 26. siječnja 2012. 23:39:42(UTC)
Rank: Ponekad navrati

Joined: 13.7.2011.(UTC)
Posts: 127
Location: Makarska
Vratite nam Doka na Texa,ili ću vam poslati Ilijanu M.Cursing LOL
Dado R.
#36 Posted : 27. siječnja 2012. 10:59:20(UTC)
Rank: Libellus

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 4.781
Location: Zagreb
Kako se moze netko negdje vratiti ako nikamo nije otisao?Confused Flapper
Nemojte ga samo poceti hvaliti, umislit ce se da zna, a zna se kako se ponasaju umisljene velicine,
i onda kad pocme kasniti s prijevodima, mene cete kriviti... e nece moci...BigGrin Flapper
kasper
#37 Posted : 27. siječnja 2012. 11:00:50(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 587
Dado R. wrote:
i onda kad pocme kasniti s prijevodima, mene cete kriviti... e nece moci...BigGrin Flapper


Eto, niko te nije terao, a sam si se javio da budes dezuran krivac Flapper Laugh
76
#38 Posted : 27. siječnja 2012. 18:09:41(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 320
Location: Zagreb
Khm... A sad jedna primjedba:

Zar se drugi nastavak 54. knjize (originalni broj 86) nije trebao prevesti kao "Nigdjezemska", a ne doslovno kao "Zemlja koja ne postoji"?
Inspiracija za ovaj strip je priča o Petru Panu, njegova izmišljena zemlja u engleskom originalu se zove Neverland, talijani ju prevode kao La terra che non c'e, a mi kao Nigdjezemska. U "Dnevnikovom" izdanju naslov je preveden kao "Zemlja Nedođija", što je srpski prijevod Neverlanda.

Znam da puno vremena potrošite kako biste pronašli točne nazive filmova koji se spominju u stripovima i da prijevode prilagođavate engleskom originalu, a ne često sumnjivom talijanskom prijevodu. Na primjer: iako su talijani film "Stagecoach" preveli kao "Ombre rosse", naslov 50. knjige bilblioteke Mister NO je "Poštanska kočija" kao što bi, po mom mišljenju, trebalo i biti. Po istoj analogiji u ovom slučaju je trebalo prevesti naziv iz engleskog originala, a ne iz talijanskog prijevoda.
Sidin i radin.
Curumo
#39 Posted : 27. siječnja 2012. 18:14:59(UTC)
Rank: Ponekad navrati

Joined: 10.7.2011.(UTC)
Posts: 237
Location: Angrenost (blizu Splita sela)
pa zar nije prevedena kao nigdjezemska (srpski je nedođija, naravno)? vidim da je Dado A. upravo tako napisao u najavi, nije mi palo ni sekundu na pamet da su mogli ikako drukcije (iako prevoditelji cesto prevedu doslovno, a katkad se i sami sjete pa jave "joj to je talijanski, popravite...").
nije valjda isla "zemlja koja ne postoji"?
Nice view from hell.
76
#40 Posted : 27. siječnja 2012. 18:32:18(UTC)
Rank: Često prisutan

Joined: 11.7.2011.(UTC)
Posts: 320
Location: Zagreb
Nažalost, na naslovnici je "Zemlja koja ne postoji".
Sidin i radin.
Users browsing this topic
Guest
3 Pages<123>
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.

Powered by YAF | YAF © 2003-2010, Yet Another Forum.NET
This page was generated in 0,101 seconds.